jueves, 3 de julio de 2008

Segundo Seminario Taller de Investigación para la Educación Intercultural Bilingüe en el Ucayali

La lingüista María Cortez, directora del CILA, en la inauguración

Empieza hoy jueves 3 de julio a las 8: a.m.en el auditorio de la Universidad Nacional Intercultural de la Amazonía y se prolongará hasta mañana viernes 4 de julio.


El objetivo de esta reunión es presentar el proceso y resutados del Proyecto de Investigación Aplicada a la Educación Intercultural Bilingüe (EIB.) que viene desarrollando un equipo de investigadores del Institituto de Linguística Aplicada de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en la región del Ucayali.

Con este proyecto se busca impulsar un modelo e investigación participativa para el mejoramiento de la implementación de la Educación Intercultural Bilingüe en la Región del Ucayali.



Participarán en esta reunión delegados y enlaces asháninkas, shipibos y yines, autoridades regionales, educativas y representantes de las organizaciones indígenas del Ucayali, así como estudiantes del Instituto Superior Bilingüe de Yarinacoha y de la Universidad Nacional Intercultural de la Amazonía.


Antecedentes

El CILA desarrolla el componente de investigación aplicada a la Educación Intercultural Bilingüe del Proyecto EIBAMAZ (Unicef-Finlandia) a través de dos líneas de investigación: Territorio, historia y cosmovisión y Capacidades y procesos de aprendizaje en las niñas y niños indígenas desde su cultura y su lengua.


La metodología de este proyecto ha seguido una línea participativa en donde se involucra a personas claves de los pueblos indígenas a investigar (mujeres y hombres) con la finalidad de impulsar su compromiso en la problemática educativa y sus soluciones, de tal manera que estén en capacidad de trabajar por una educación cada vez más pertinente para sus pueblos.

El trabajo de campo de este proyecto se inició en febrero del 2008 con el Pirmer-Seminario Taller de Investigación para la Educación Intercultural Bilingüe en Yarinacocha, donde se mostraron y recogieron aportes sobre el planteamiento de la investigación y sus instrumentos para las dos líneas propuestas.

A partir de este evento se operativizaron las actividades del proyecto, el recojo de datos se realizó hasta abril del 2008 en seis comunidades nativas del pueblo Asháninca- Ashéninca; ocho de pueblo Shipibo; y cuatro del pueblo Yine. Han participado 16 delegados indígenas, uno por cada comunidad donde se ha trabado. Aproximadamente 275 personas indígenas han sido entrevistadas, observadas y han participado en mesas de trabajo.
Vea más información relacionada:
La letra con lengua nativa entra:
Es un artículo publicado en el diario El Comercio.

0 comentarios: